Наши партнеры

Поиск по заголовкам произведений
Cлова начинающиеся на букву "B"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 103).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1BABE
1BABY
2BADE
1BAJA
1BAKUNIN
1BALD
1BALLAD
1BALZAC
2BANK
1BAPTISTE
1BARE
2BARRY
5BBC
3BEAU
1BEAUMARCHAIS
1BECAME
1BECOME
1BEDSIDE
2BEEN
2BEFORE
1BEGGAR
1BEGINNING
1BEHEAD
1BEING
1BEL
1BELL
2BELLA
3BELLE
2BELLOWS
1BEN
3BEND
2BENE
1BENEDICT
1BENT
1BERGMAN
1BERGSON
3BERNARD
1BERNHARD
1BERNSTEIN
5BERTHA
1BERTIE
1BEST
1BETROTHED
1BEY
2BIEN
2BIOGRAPHY
1BIOLOGY
1BLACK
1BLAKE
1BLANC
1BLANCHE
1BLOCH
2BLOOM
1BLUE
1BOAT
1BOCCACCIO
2BODE
1BOHEME
3BOLTON
1BOMB
1BONA
1BOND
1BONJOUR
2BONNE
95BOOK
1BORD
2BORN
2BOTH
1BOTTOM
1BOUQUET
1BOUVIER
1BOW
8BOY
1BOYD
1BRANDY
1BRANIFF
1BREATH
1BREATHE
1BRIAN
1BRILLIANT
1BRISBANE
1BRITISH
1BROAD
1BROADCAST
98BROTHER
2BROTHERHOOD
1BROWN
1BRUNO
1BRUTE
1BRYAN
1BRYANT
1BUFFOON
1BUNYAN
2BURGER
1BURKE
2BUSY
2BUT
1BUTTERFLY
1BYE
1BYRON

Несколько случайно найденных страниц

по слову BBC

1. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 9кб.
Часть текста: except to compose it. I work hard, I work long, on a body of words until it grants me complete possession and pleasure. If the reader has to work in his turn-- so much the better. Art is difficult. Easy art is what you see at modern exhibitions of things and doodles. In your prefaces you constantly mock Freud, the Viennese witchdoctor. Why should I tolerate a perfect stranger at the bedside of my mind? I may have aired this before but I'd like to repeat that I detest not one but four doctors: Dr. Freud, Dr. Zhivago, Dr. Schweitzer, and Dr. Castro. Of course, the first takes the fig, as the fellows say in the dissecting-room. I've no intention to dream the drab middle-class dreams of an Austrian crank with a shabby umbrella. I also suggest that the Freudian faith leads to dangerous ethical consequences, such as when a filthy murderer with the brain of a tapeworm is given a lighter sentence because his mother spanked him too much or too little-- it works both ways. The Freudian racket looks to me as much of a farce as the jumbo thingurn of polished wood with a polished hole in the middle which doesn't represent anything except the gaping face of the Philistine who is told it is a great sculpture produced by the greatest living caveman. The novel on which you are working is, I believe, about 'time'? How do you see 'time'? My new novel (now 800 typed pages long) is a family chronicle, mostly set in a dream America. Of its five parts one is built around my notion of time. I've drawn my scalpel through spacetime, space being the tumor, which I assign to the slops. While not having much physics, I reject Einstein's slick formulae; but then one need not know theology to be an atheist....
2. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 22кб.
Часть текста: you explored time's prison and have found no way out. Are you still exploring, and is it inevitably a solitary excursion, from which one returns to the solace of others? I'm a very poor speaker. I hope our audience won't mind my using notes. My exploration of time's prison as described in the first chapter of Speak, Memory was only a stylistic device meant to introduce my subject. Memory often presents a life broken into episodes, more or less perfectly recalled. Do you see any themes working through from one episode to another? Everyone can sort out convenient patterns of related themes in the past development of his life. Here again I had to provide pegs and echoes when furnishing my reception halls. Is the strongest tie between men this common captivity in time? Let us not generalize. The common captivity in time is felt differently by different people, and some people may not feel it at all. Generalizations are full of loopholes and traps. I know elderly men for whom "time" only means "timepiece." What distinguishes us from animals? Being aware of being aware of being. In other words, if...
3. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 20кб.
Часть текста: have mislaid the cards on which I had written my answers. I suspect that the published text was taken straight from the tape for it teems with inaccuracies. These I have tried to weed out ten years later but was forced to strike out a few sentences here and there when memory refused to restore the sense flawed by defective or improperly mended speech. The poem I quote (with metrical accents added) will be found translated into English in Chapter Two of The Gift, G. P. Putnam's Sons, New York, 1963. Would you ever go back to Russia? I will never go back, for the simple reason that all the Russia I need is always with me: literature, language, and my own Russian childhood. I will never return. I will never surrender. And anyway, the grotesque shadow of a police state will not be dispelled in my lifetime. I don't think they know my works there-- oh, perhaps a number of readers exist there in my special secret service, but let us not forget that Russia has grown tremendously provincial during these forty years, apart from the fact that people there are told what to read, what to think. In America I'm happier than in any other country. It is in America that I found my best readers, minds that are closest to mine. I feel intellectually at home in America. It is a second home in the true sense of the word. You're a professional lepidopterist? Yes, I'm interested in the classification, variation, evolution, structure, distribution, habits, of lepidoptera: this sounds very grand, but actually I'm...
4. "Доктор Живаго" в борьбе с коммунизмом (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Живаго" в борьбе с коммунизмом (BBC, Русская служба) BBC Русская служба Четверг, 26 июля 2001 г. "Доктор Живаго" в борьбе с коммунизмом В детективной истории с публикацией романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго" прибавилась новая страница. Как следует из только что рассекреченных документов, в конце 1950-х годов британское министерство иностранных дел пыталось использовать "Доктора Живаго" как инструмент антикоммунистической пропаганды и финансировало издание романа на фарси. Иран занимал ключевое место в планах США и Британии остановить распространение коммунизма. И хотя в конце 1950-х коммунистическая партия была в Иране запрещена, в Лондоне и Вашингтоне считали, что левый экстремизм представляет достаточную угрозу дружественному шахскому режиму. И тут неожиданно сотрудник британского посольства в Тегеране Гай Миклетвейт сообщил в Лондон, что некто Хассан Пакраван, один из старших чинов в службе безопасности шаха, собирается опубликовать несколько тысяч экземпляров "Доктора Живаго" на главном языке Ирана - фарси. В Форин Офисе решили, что нашумевший роман, описывающий ужасы большевистской революции, поможет в деле борьбы с коммунистическим влиянием. В Лондоне приняли предложение Миклетвейта...
5. "Доктор Живаго" - орудие пропаганды в руках ЦРУ? (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 5кб.
Часть текста: борьбе с коммунистическим строем американская разведслужба организовала выпуск запрещенной в СССР книги на Западе, а также распространение романа среди советских граждан, сообщает Washington Post. Газета ссылается на исследование, проведенное авторами книги "Дело "Живаго": Кремль, ЦРУ и борьба за запрещенную книгу" Питером Финном и Петрой Куве. В общей сложности было рассекречено около 130 документов, касающихся участия ЦРУ в публикации "Доктора Живаго". "Во время холодной войны ЦРУ любило литературу – романы, рассказы, стихи. Джойса, Хемингуэя, Элиота, Достоевского, Толстого, Набокова", - рассказывает Washington Post. "Книги были оружием, и если литературное произведение было недоступно или запрещено в Советском Союзе или Восточной Европе, оно могло быть использовано в пропагандистских целях, чтобы породить сомнения в советской реальности", - продолжает издание. Операция по изданию и распространению романа Пастернака осуществлялась с санкции президентского комитета по координации операций, руководил ею советский отдел ЦРУ, работу которого курировал лично директор ведомства Ален Даллес. Тайно на фотопленке Как пишет Washington Post, распоряжением сверху ЦРУ "получило эксклюзивный контроль над "разработкой" романа". В документах значится, что причастность правительства США к публикации романа "нельзя было афишировать...

Главная