Поиск по заголовкам произведений
Cлово "VERY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Герцен А. И.: Very Dangerous!!!
Сайт: http://dobrolyubov.lit-info.ru Размер: 23кб.
2. Very dangerous!!!
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 39кб.
3. Объяснение статьи "Very dangerous!"
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 2кб.
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 6.For Awhile a Very Obscure One
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 27кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Герцен А. И.: Very Dangerous!!!
Сайт: http://dobrolyubov.lit-info.ru Размер: 23кб.
Часть текста: DANGEROUS!!! В последнее время в нашем журнализме стало повевать какой-то тлетворной струей, каким-то развратом мысли; мы их вовсе не принимаем за выражение общественного мнения, а за наитие направительного и назидательного ценсурного триумвирата 1 . Чистым литераторам, людям звуков и форм, надоело гражданское направление нашей литературы, их стало оскорблять, что так много пишут о взятках и гласности и так мало "Обломовых" и антологических стихотворений. Если б только единственный "Обломов" не был так непроходимо скучен, то еще это мнение можно бы было им отпустить. Люди не виноваты, когда не имеют сочувствия к жизни, которая возле них ломится, рвется вперед и, сознавая свое страшное положение, начинает, положим, нескладно говорить об нем, но все-таки говорит. Мы видели в Германии всяких Жан-Полей, которые в виду революций и реакций исходили млением, составляли лексиконы или сочиняли фантастические повести. Но вот шаг дальше. Журналы, сделавшие себе пьедестал из благородных негодований и чуть не ремесло из мрачных сочувствий со страждущими, катаются со смеху над обличительной литературой, над неудачными опытами гласности. И это не то чтоб случайно, но при большом театре ставят особые балаганчики для освистывания первых опытов свободного слова литературы, у которой еще не заросли волосы на полголове, так она недавно сидела в остроге. Когда товарищи Поэрио, встреченные тысячами и тысячами англичан при въезде в Лондон, не знали, что им сказать,...
2. Very dangerous!!!
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 39кб.
Часть текста: вперед и, сознавая свое страшное положение, начинает, положим, нескладно говорить об нем, но все-таки говорит. Мы видели в Германии всяких Жан-Полей, которые в виду, революций и реакций исходили млением, составляли лексиконы или сочиняли фантастические повести. Но вот шаг дальше. Журналы, сделавшие себе пьедестал из благородных негодований и чуть не ремесло из мрачных сочувствий со страждущими, катаются со смеху над обличительной литературой, над неудачными опытами гласности. И это не то чтоб случайно, но при большом театре ставят особые балаганчики для освистывания первых опытов свободного слова литературы, у которой еще не заросли волосы на полголове, так она недавно сидела в остроге. Когда товарищи Поэрио, встреченные тысячами и тысячами англичан при въезде в Лондон, не знали, что им сказать, и наконец просили простить их нескладную благодарность, говоря, что они отвыкли вообще от человеческой речи в десятилетних оковах, народ не хохотал им в ответ и «Пунш», смеющийся...
3. Объяснение статьи "Very dangerous!"
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Объяснение статьи "Very dangerous!" <ОБЪЯСНЕНИЕ СТАТЬИ «VERY DANGEROUS!»> В 44 листе мы предупреждали наших русских собратий, слишком нападавших на изобличительную литературу, что они этим путем, сознательно или бессознательно, помогут наставительному комитету. Нам бы чрезвычайно было больно, если б ирония, употребленная нами, была принята за оскорбительный намек. Мы уверяем честным словом, что этого не было в уме нашем; если б оно было, мы иначе бы стали обличать — в особой умеренности и скрытности в подобных случаях нас сам Панин не обвинит. Нельзя же manière de dire, образ выражений, особенно иронических, брать в прямом смысле. В прошедшем «Колоколе» мы говорили о том, что тайный член ценсурского триумвирата Тимашев заступил место Сакена, бывшего парижским генерал-губернатором, — разве кто-нибудь будет доказывать, что это не так? Мы не имели в виду ни одного литератора, мы вовсе не знаем, кто писал статьи, против которых мы сочли себя вправе сказать несколько слов, искренно желая, чтоб наш совет обратил на себя внимание. Примечания Печатается по тексту К, л. 49 от 1 августа 1859 г., Стр. 406, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заголовка, за подписью: И—р. Заглавие взято из ОК . Автограф неизвестен. О статье «Very dangerous!!!» см. выше, Стр. 493—499. В прошедшем «Колоколе» мы говорили о том, что mайный член ~генерал-губернатором ... — См. выше заметку «1814—1859. Второе занятие Парижа русскими» (Стр. 130).
4. Dostoevsky. The Brothers Karamazov (English. Братья Карамазовы). Part II. Book V. Pro and Contra. Chapter 6.For Awhile a Very Obscure One
Сайт: http://dostoevskiy-lit.ru Размер: 27кб.
Часть текста: to say, he was overcome by insufferable depression, which grew greater at every step he took towards the house. There was nothing strange in his being depressed; what was strange was that Ivan could not have said what was the cause of it. He had often been depressed before, and there was nothing surprising at his feeling so at such a moment, when he had broken off with everything had brought him here, and was preparing that day to make a new start and enter upon a new, unknown future. He would again be as solitary as ever, and though he had great hopes, and great -- too great -- expectations from life, he could not have given any definite account of his hopes, his expectations, or even his desires. Yet at that moment, though the apprehension of the new and unknown certainly found place in his heart, what was worrying him was something quite different. "Is it loathing for my father's house?" he wondered. "Quite likely; I am so sick of it; and though it's the last time I shall cross its hateful threshold, still I loathe it.... No, it's not that either. Is it the parting with Alyosha and the conversation I had with him? For so many years I've been silent with the whole world ...

Главная