Поиск по заголовкам произведений
Cлово "THOMA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Песенка Филины ("Mignon", А. Thomas)
Сайт: http://severyanin.lit-info.ru Размер: 1кб.
2. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 21 - 25 ? января 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
3. Толстой Л. Н. - Огильви Томасу (Thomas Ogilvy), 20 августа (2 сентября) 1904 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
4. Толстой Л. Н. -Масарику Ф. О. (Thomas Garrique Masařyk), 3 мая 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
5. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 19 апреля 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
6. Толстой Л. Н. - Томасу Ферису и Берти (Бертраму?) Роу (Thomas Н. Ferris & Bertie (Bertram?) Rowe), 9 января 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Картеру Т. Ф.(Thomas F. Carter), 30 августа 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
8. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 26 апреля 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Песенка Филины ("Mignon", А. Thomas)
Сайт: http://severyanin.lit-info.ru Размер: 1кб.
Часть текста: Песенка Филины ("Mignon", А. Thomas) Песенка Филины («Mignon», А. Thomas) Лаэрт, Лаэрт, мой милый, Возлюбленный Лаэрт! Сейчас я получила Сиреневый конверт. Чего вы рот раскрыли, Как стофранковый клерк? Дает нам снова крылья Барон фон-Роэенберг! Зовет нас на гастроли В свой замок на концерт. Вы, право, точно кролик, Любимый мой Лаэрт! Послушайте, мой шельма, Покрасьте свой парик. Пускай зовет Вильгельма Капризный Фредерик. Ах, ужин за спектаклем На сто один куверт… Как весел он! — не так ли, Мой преданный Лаэрт?.. Дылицы 1911
2. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 21 - 25 ? января 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: your religious views, because no good results could come out of it, I thought very carefully over the matter. Your letter and your question confirm me in this resolution. I can not answer your question, because I can not understand it, though I see, that for you it has a very clear meaning. And therefore you see that our discussion would be quite vain. You say that my refusal to see you again is a sign of my want of love. My love to you can manifest itself only in repeating my advice and hearty wish that you should free your good and religious soul from the strange ideas that mar it, which as they say in a Russian popular asying: spoil by a spoonful of tar a barrel of honey. So once more repeating my conviction of the needlessness of our interview, I wish you and your friend 1 a good journey home. Yours truly Leo Tolstoy. Уважаемый г. Ферис, Когда я вам писал, что не желаю обсуждать ваши религиозные воззрения, потому что это ни к чему хорошему не привело бы, я делал это вполне обдуманно. Ваше письмо и ваш вопрос утверждают меня в этом решении. 1 Я не могу ответить на ваш вопрос, потому что не могу его понять, хотя вижу, что для вас он имеет очень ясное значение. Ясно, что наше обсуждение было бы совершенно бесполезно. Вы говорите, что мой отказ вас снова повидать есть признак недостатка во мне любви. Любовь моя к вам может выразиться лишь в повторении моего совета и сердечного пожелания, чтобы вы очистили вашу хорошую и религиозную душу от всех затемняющих ее странных идей, о которых говорится в русской пословице: ложка дегтя портит бочку меда. Итак, еще раз повторяя, что я уверен в бесполезности нашего свидания, желаю вам и вашему другу 2 счастливого возвращения домой. Искренно ваш Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, лл....
3. Толстой Л. Н. - Огильви Томасу (Thomas Ogilvy), 20 августа (2 сентября) 1904 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Огильви Томасу (Thomas Ogilvy), 20 августа (2 сентября) 1904 г. 219. Томасу Огильви (Thomas Ogilvy). 1904 г. Августа 20/сентября 2. Я. П. Thomas Ogilvy. Dundee. Dear brother, I received your letter and thank you heartily for the sentiments expressed in it. It is my greatest joy to know that Thuth has so many friends and believers everywhere over the world. Yours truly Leo Tolstoy. 2. IX 1904. Томасу Огильви. Дёнди. Дорогой брат, Я получил ваше письмо и сердечно благодарю вас за чувства, которые вы в нем выразили. Величайшая для меня радость знать, что истина имеет столько друзей и верующих в нее по всему миру. Искренно ваш Лев Толстой. 2. IX 1904. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 220. Текст письма, дата и подпись написаны рукою О. К. Толстой. Томас Огильви — в 1904 г. жил в Дёнди (Шотландия). Сведений о нем нет. Ответ на письмо Огильви от 16 июля н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его статью «Одумайтесь!» («Bethink yourselves»), опубликованную в «Таймс» 27 июня н. с. 1904 г.
4. Толстой Л. Н. -Масарику Ф. О. (Thomas Garrique Masařyk), 3 мая 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. -Масарику Ф. О. (Thomas Garrique Masařyk), 3 мая 1910 г. 5. Ф. О. Масарику (Thomas Garrique Masařyk). 1910 г. Мая 3. Кочеты. 1 Дорогой Фома Осипович! Очень благодарен вам за ваше письмо и сведения о материалах для изучения вопроса самоубийства. Нынче только успел прочесть вашу прекрасную, вероятно стоившую вам больших трудов, книгу о самоубийстве. 2 Очень порадовало меня основное совпадение наших взглядов на причину этого явления. Очень бы хотелось до смерти высказать те мысли об этом предмете, которые неотвязно преследуют меня. 3 Может быть, кому-нибудь и пригодилось бы. Впрочем, я уже привыкаю не руководиться в своих поступках предполагаемыми последствиями, а только внутренним, духовным требованием. Думаю, что и в этом, судя по вашей последней главе, в которой вы говорите о детерминации, схожусь с вами. От души желаю вам всего хорошего. Любящий вас Лев Толстой. Примечания Печатается по копии. На конверте помета Толстого: Ответить мне — благодарить. Дата определяется записью Толстого в Дневнике 3 мая 1910 г. в Кочетах: «Ходил по парку, читая Масарика. Слабо... Думал о самоубийстве и перечитал начатое. Хорошо. Хорошо бы написать. Написал Масарику» (т. 58, стр. 44). Томаш Гаррик Масарик (1850—1937) — чех, профессор философии в Праге, автор многих трудов по социологии и философии. См. т. 64, письмо № 88, стр. 48; т. 58, стр. 31 и 350. Ответ на письмо Масарика на русском языке из Праги от 9 мая нов. ст., в котором Масарик писал Толстому по вопросу о самоубийстве и прилагал список литературы по этому вопросу. 1 В копии ошибочно указано место написания: «Ясная Поляна, 3 мая 1910 г.». 2 Thomas Garrique Masařyk, «Der Selbstmord sociale Massenerscheinung der Modernen Civilisation», Verlag von Carl Konegen, Wien, 1881. («Самоубийство как массовое социальное явление современной цивилизации», изд. Карла Конегена, Вена). На этой книге, сохранившейся в яснополянской библиотеке, Толстым во время чтения сделано свыше сорока пометок (отчеркивания, надписи, знаки вопроса и пр.). 3 Толстой в период 28 марта — 7 августа 1910 г. работал над статьей «О самоубийстве», но не успел ее закончить. В процессе работы он переменил заглавие, назвав статью «О безумии» (см. т. 38, стр. 395 и 584—587; см. также т. 81, письмо № 233).
5. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 19 апреля 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 19 апреля 1903 г. 127. Томасу Ферису (Thomas Н. Ferris). 1903 г. Апреля 19. Я. П. Dear Mr. Ferris, It is for the last time I answer your letter. I beg you to understand that I cannot avail myself to your desire, I do not presume that I know all that is to be known, but it is not through spiritualism that I intend to seek the truth. I beg you not to come. I have neither the time nor the wish to receive you, so I hope that there will be no more question of your coming here to see me. L. T. Apr. 1903. Уважаемый г. Ферис. Отвечаю на ваше письмо в последний раз. Прошу вас понять, что я не могу исполнить вашего желания. Я вовсе не считаю, что знаю всё, что можно знать, но не посредством спиритизма намерен я искать истину. Прошу вас не приезжать. Я не имею ни времени, ни желания вас принять и потому надеюсь, что о вашем приезде сюда для свидания со мной не будет более речи. Л. Т. Апр. 1903. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 168, где отпечатана копия рукой T. Л. Сухотиной (число даты не отпечаталось). Датируется по расположению письма в копировальной книге. Ответ на письмо от 17 апреля 1903 г. (Москва, почт, шт.), в котором Ферис, настаивая на новом свидании, продолжал убеждать Толстого в истинности спиритизма. Он предлагал привезти с собой «прекрасного» медиума, который устроил бы Толстому общение с Христом.
6. Толстой Л. Н. - Томасу Ферису и Берти (Бертраму?) Роу (Thomas Н. Ferris & Bertie (Bertram?) Rowe), 9 января 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Томасу Ферису и Берти (Бертраму?) Роу (Thomas Н. Ferris & Bertie (Bertram?) Rowe), 9 января 1903 г. 8. Томасу Ферису и Берти [Бертраму?] Роу (Thomas Н. Ferris & Bertie [Bertram?] Rowe.) 1903 г. Января 9. Я. П. Dear Mister Ferris & Rowe, I still am very weak, but if I was quite strong and healthy, I could not wish to discuss the matter of your creed, because our intercourse can have no good results for you and for me. All what you write in your letter has been heard and read by me hundreds of times, and I was always astonished to see that good and religious people should prefer such strange, contrary to reason and complicate theories as yours 1 to the simple belief in God and man’s relation to him as his servant — a belief that gave and gives me in all circumstances of my life a perfect guide in my conduct and tranquility and gladness of heart in life and coming death. All, what I can say to you, is that being much older than you, I think myself obliged to advise you to try to liberate yourself from the noxeous delusion under which you are labouring. Yours truly Уважаемые гг. Ферис и Роу, Я всё еще очень слаб, но если и был бы вполне в силах и здоров, то все-таки не хотел бы обсуждать вопросы вашей веры, потому что наш разговор не мог бы принести добра ни вам, ни мне. Всё, что вы пишете в вашем письме, уже слышано и читано мною сотни раз, и я всегда удивлялся, что хорошие и верующие люди предпочитают столь странные и сложные теории, подобные вашей, 1 простой вере в бога и отношению к нему человека как его слуги, — вера, которая давала и дает мне во всех обстоятельствах жизни совершенное руководство в поведении и спокойствие и душевную радость в жизни и приближающейся смерти. Всё, что я могу сказать вам, это то, что, будучи гораздо старше вас, я считаю своим долгом посоветовать вам освободиться от пагубного обмана, во власти которого вы находитесь. Искренно ваш Примечания Печатается и датируется по машинописной копии (в копии подпись не воспроизведена). Томас Ферис и Берти [Бертрам?] Роу — англичане, члены земледельческой колонии, поставившей своей задачей жить без употребления денег. См. т. 72, письмо № 210. Ферис и Роу приехали в Россию специально для свидания с Толстым. Посетили его 1 января 1903 г. 1 Ферис и Роу были спиритами. См. письмо Толстого к В. Г. Черткову от 11 января 1903 г., т. 88.
7. Толстой Л. Н. - Картеру Т. Ф.(Thomas F. Carter), 30 августа 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Картеру Т. Ф.(Thomas F. Carter), 30 августа 1910 г. 164. Т. Ф. Картеру (Thomas F. Carter). Черновое. 1910 г. Августа 30. Кочеты. I am sorry not to be able to receive you. I am not at ho[me] и т. д. Я сожалею, что не могу вас принять. Я не дома и т. д. Примечания Печатается по черновику-автографу. Копии с отправленным текстом не сохранилось. На конверте пометы: 1) Д. П. Маковицкого: «Отв. Л. Н. 30/VIIІ»; 2) T. Л. Сухотиной: «Л. Н. Отв.». Дата определяется пометою Д. П. Маковицкого на конверте и почтовым штемпелем дня получения. Томас Ф. Картер — американский миссионер, посетивший Ясную Поляну в 1904 г., прислал Толстому письмо из Гельсингфорса, в котором сообщал, что 14 сентября он будет проезжать через Тулу, по дороге в Китай, и просил разрешения заехать в Ясную Поляну вместе с женой.
8. Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 26 апреля 1903 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Ферису Томасу (Thomas Н. Ferris), 26 апреля 1903 г. 129. Томасу Ферису (Thomas Н. Ferris). 1903 г. Апреля 26. Я. П. Mr. Ferris. Dear Mr. Ferris, I am sorry that I can not satisfy your wish. Yours truly Leo Tolstoy. Г. Ферису. Уважаемый г. Ферис, Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. Искренно ваш Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 169. Датируется по отметке на письме Фериса. В ответ на предыдущее письмо Толстого Ферис в письме от 24 апреля выражал сожаление, что Толстой, за отсутствием времени, «не успевает поправлять ошибки своих воззрений или даже обращать внимание на искренние убеждения своих собратьев». Ферис просил также возместить расходы по его пребыванию в Москве. В мае и июне Ферис продолжал писать, повторяя свою просьбу о свидании. Письма остались без ответа.

Главная