Поиск по заголовкам произведений
Cлово "JONES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Кану Ионессу (D-r Joness Khan), 23 февраля 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
2. Толстой Л. Н. - Джонсу Самюелю (Samuel Jones), 12 (24) января 1899 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Кану Ионессу (D-r Joness Khan), 23 февраля 1910 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Кану Ионессу (D-r Joness Khan), 23 февраля 1910 г. 137. Ионессу Кану (D-r Joness Khan). Черновое . 1910 г. Февраля 23. Я. П. M[onsieur]. Je v[ou]s suis très reconnaissant pour le livre sur Abbas Effendi. 1 Je voudrais bien en profiter pour faire un livre populaire sur la belle doctrine d’Abbas Effendi. 2 Милостивый государь. Я вам очень благодарен за книгу об Аббасе Эффенди. 1 Я бы очень хотел ею воспользоваться, чтобы написать популярную книгу о прекрасном учении Аббаса Эффенди. 2 Примечания Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма доктора Кана. Дата определяется почтовым штемпелем дня получения. Кан (Хан) Ионесс — доктор медицины, бехаист, писал Толстому из Тегерана 19 февраля 1910 г. нов. ст., что, по просьбе П. Полизоиди (см. письмо № 53), посылает книгу Фельпса об Аббасе Эффенди, большую часть которой он сам перевел, и «так как он находился в непосредственном общении с Аббасом Эффенди в течение нескольких лет», то может представить точные сведения об его учении. 1 Книга, которую прислал доктор Кан: «Phelps Myron H., «Life and Teaching of Abbas Effendi. A study of the Religion of the Rabis or Behais. With an introduction by Edward Granville Browne», New Jork and London, G. P. Pitnam’s, Sons 1903» [Фельпс Мирон X., «Жизнь и учение Аббаса Эффенди. Исследование религии бабистов или бехаистов, с предисловием Эдуарда Гранвилля Броуна»]. 2 Намерение Толстого осталось неосуществленным. Аббас...
2. Толстой Л. Н. - Джонсу Самюелю (Samuel Jones), 12 (24) января 1899 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 7кб.
Часть текста: for such a long time. Please to receive my warmest thanks for it and for the pamphlets. 1 It is a great joy for me to know that such ideas as those that are expressed in your address are approved by a great majority. I am not so hopeful as you are on the results of the Czar’s note, 2 and have explained my reason for it that I will have the pleasure to send to you when it will be translated. Thanking you for your sympathy to my activity and hoping that a part of what you say about it would be true, I am, dear friend, Yours truly, Leo Tolstoy. 24 January 1899. Дорогой друг, Извините, что так долго не отвечал на ваше письмо, которое доставило мне большое удовольствие. Пожалуйста, примите самую горячую благодарность за него и за брошюры. 1 Для меня большая радость узнать, что мысли, подобные выраженным в вашей речи, одобряются значительным большинством. Я не возлагаю таких надежд, как вы, на последствия от ноты царя 2 и высказал свои соображения по этому поводу, которые буду рад послать вам, когда они будут переведены. Благодаря вас за сочувствие к моей деятельности и надеясь, что часть того, что вы о ней говорите — правда, остаюсь, дорогой друг, уважающий вас Лев Толстой. 24 Января 1899. Примечания Печатается по копировальной книге № 2, лл. 58—59, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Дата Толстого нового стиля. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется. Самюель Джонс (Samuel Jones) — городской голова г. Толедо, САСШ, близкий знакомый Эрнеста Кросби. В Яснополянской библиотеке имеется книга Джонса «Letters of Love and Labour» [«Письма о любви и труде»],...

Главная