Поиск по заголовкам произведений
Cлово "IMBROGLIO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Imbroglio
Сайт: http://odoevskiy.lit-info.ru Размер: 61кб.
2. L'imbroglio (Путаница)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Imbroglio
Сайт: http://odoevskiy.lit-info.ru Размер: 61кб.
Часть текста: умеет рассказывать красно и витиевато; желаю, чтоб интерес самого происшествия заменил для моих читателей красоту рассказа. Повторяю, мой приятель не автор, но простой путешественник, турист, для очистки совести принявшийся за перо.) Солнце уже заходило. Пароход наш летел стрелою. Неаполитанский залив открывался во всем своем величии. Пассажиры бросились на палубу. Хотя мы уже седьмой день все больше и больше подвигались под итальянское небо, но при виде берега оно показалось нам еще прекраснее. Я не буду описывать наших восклицаний, наших восхищений, нашей радости: надобно испытать ее. Дым из парового котла, как будто сердясь на долгое заключение, с шипением и брызгами выскочил из трубы; колеса замерли; нас окружили тысячи лодок. Путешествуя без слуги, я взвалил на плечи свой маленький чемоданчик и бросился в одну из них. - Alle crocelle a Santa Lucia {Причальте к Санта Лучиа (итал.). }, - сказал я гребцу, справившись со своим Guide de voyageur {Путеводителем для путешественников (франц.). }, какой трактир всех дешевле. - Si, signore {Слушаю, господин (итал.). }, - отвечал лодочник и сильно взмахнул веслами. Добравшись до трактира, я занял первую...
2. L'imbroglio (Путаница)
Сайт: http://gertsen.lit-info.ru Размер: 14кб.
Часть текста: L'excès de liberté et de droits dont ils jouissent chez eux les rend fiers et durs. Un «contemporain», comme disent les Anglais, un «contemporain» sérieux, informe que le parti «. communiste et invasion-naire en Russie a une grande influence sur le gouvernement». — Voilà que nous sommes devenus militaires comme les Français, et l'empereur Alexandre — communiste, comme Louis Blanc. Mais cela n'est rien encore, et nous ne demandons pas mieux que d'avoir beaucoup d'influence sur la marche du gouvernement de Pétersbourg. La feuille sérieuse ajoute que le véritable chef, le père suprême, «l'incitateur» de tout le mouvement en Russie, с est Katkoff — Katkoff, cette triste figure du journalisme policier que nous avons fait connaître à l'Europe comme l'ennemi le plus acharné du mouvement socialiste et libéral en Russie[25]; cette vessie gonflée par le sang polonais, qui se dégonfle; ce] dénonciateur, ce calomniateur — qu'il soit le chef du parti d'action en Russie. Allons donc![26] Tout ce qu'il y a en Russie de jeune, de fort, de dévoué; tout ce qui a un avenir sérieux, tout ce qui va à l'accomplissement des grandes destinées, appartient, d'une manière ou d'autre, à ce parti communiste auquel vous donnez ce titre par haine pour le socialisme, auquel vous mêlez les Mouravioff et les Kaufmann par haine pour la Russie; auquel vous donnez pour chef Katkoff par haine pour nous,—c'est-à-dire pour la minorité qui travaille pour l'émancipation du peuple russe, et qui ne renie pas son origine. Et qu'entendez-vous par communisme russe? Est-ce celui de Gracchus Babœuf —ou de Thomas Morus — ou du pèreCabet?...

Главная