Поиск по заголовкам произведений
Cлово "GRANDE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Pour madame la Grande duchesse Hélène
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Pour madame la Grande duchesse Hélène
Сайт: http://tutchev.lit-info.ru Размер: 2кб.
Часть текста: Pour madame la Grande duchesse Hélène POUR MADAME LA GRANDE DUCHESSE HÉLÈNE Dans ce Palais, quoique l’on fasse Rien n’est invraisemblable et tout est de saison: Ici la Féerie est toujours à sa place Car c’est le train de la maison. Перевод ЕЕ ВЫСОЧЕСТВУ ВЕЛИКОЙ КНЯГИНЕ ЕЛЕНЕ ПАВЛОВНЕ Здесь все возможно, все я помнить буду. Все кстати, все прелестно до конца. В таком дому всегда есть место чуду — Оно — обычай Вашего дворца. (Перевод В. А. Кострова) Примечания Автограф — ГАРФ. Ф. 632. Оп. 1. Ед. хр. 25. Л. 130. См. коммент. к стих. «Pour sa m l’impératrice». C. 453. Первая публикация — ЛН-1. С. 177. Печатается по ЛН-1. C. 177. Обращено к вел. княгине Елене Павловне (1806—1873), принцессе Вюртембергской, жене вел. кн. Михаила Павловича. Елене Павловне Тютчев был представлен в 1844 г. (см. об этом: Изд. 1984. Т. 2. С. 102). Впоследствии он был частым гостем в ее дворцах. Елена Павловна была одной из немногих, кто выразил сочувствие по поводу смерти Е. А. Денисьевой. Датируется концом 1850-х гг. В ЛН-1 (с. 178) помещен подстрочный перевод К. В. Пигарева. В Изд. 1987 представлен перевод А. А. Николаева (Э. З.).

Главная