Поиск по заголовкам произведений
Cлово "DUMAS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),1 апреля 1892 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),20 мая 1893 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),1 апреля 1892 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
Часть текста: Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),1 апреля 1892 г. 228. Жоржу Дюма (Georges Dumas). 1892 г. Апреля 1. Москва. Monsieur, Il у a assez longtemps que j’ai mis de coté votre lettre pour y répondre quand j’en aurai le loisir, mais jusqu’à présent je n’en ai véritablement pas eu le temps. Je crois que vous avez parfaitement raison de supposer que le changement dont je parle dans la «Confession» ne se fit pas subitement, mais que les mêmes idées plus clairement exprimées dans mes derniers écrits se trouvaient en germe dans les premiers. Le changement ne me parut subit que parceque j’en eus subitement conscience. Il me parait aussi que votre idée d’envisager le livre «La vie» comme le point de repaire est parfaitement juste. Je voudrais bien vous aider dans votre travail, malheureusement ne puis le faire, n’en ayant pas le temps et ne sachant pas comment il faudrait m’y prendre. Veuillez agréer, Monsieur... Милостивый государь, Уже довольно давно я отложил в сторону ваше письмо, чтобы на него ответить на досуге, но до сих пор у меня поистине не было времени. Я думаю, что вы...
2. Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),20 мая 1893 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Дюма Жоржу (Georges Dumas),20 мая 1893 г. 457. Жоржу Дюма (Georges Dumas). Черновое. 1893 г. Мая 20. Я. П. forme le fondement de tous mes autres écrits. La préface aux évangiles, ainsi que les arguments des 12 chapitres de la concordance ont été traduits en Français et publiées il y a de cela une dizaine d’années dans la Revue Nouvelle. 1 Je regrette beaucoup de ne pas v[ou]s en avoir parlé. Ces quelques pages v[ou]s auraient aidé peut-être dans votre étude, que j’admire beaucoup pour la justesse de votre critique ainsi que pour l’élégance et la clarté de l’exposition. составляет основу всех других моих писаний. Предисловие к евангелиям, так же как аргументы двенадцати главсвода евангелий, были переведены по-французски и опубликованы лет десять тому назад в la Revue Nouvelle. 1 Я очень сожалею, что не сказал вам об этом. Эти несколько страниц помогли бы вам, может быть, в вашем этюде, которым я очень любуюсь за верность ваших суждений, так же как за изящество и ясность изложения. О Ж. Дюма см. прим. к письму № 228. Примечания Отрывок письма печатается по автографу, написанному на второй (чистой) странице письма Dumas, на которое является ответом. Местонахождение подлинника, посланного Дюма, неизвестно. Датируется на основании Списка М. Л. Толстой. Ответ на недатированное письмо Жоржа Дюма, уведомлявшего, что высылает свой этюд о философии Толстого. В яснополянской библиотеке сохранился этот экземпляр книги Дюма: «Tolstoy et la Philosophie de l’amour». Librairie Hachette et C-ie, Paris 1893. 1 Перевод предисловия к «Краткому изложению евангелия» был напечатан в журнале «La Nouvelle Revue» в 1883 г.

Главная