Поиск по заголовкам произведений
Cлово "DANIEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Киферу Дэниелю (Daniel Kiefer), 1 (14) июня 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
2. Толстой Л. Н. - Оффорду Дэниэлю (Daniel Offord), 15 марта 1893 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
3. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
4. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Киферу Дэниелю (Daniel Kiefer), 1 (14) июня 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 4кб.
Часть текста: that you attribute to me is quite right in its meaning although I do not remember where I have expressed it. 1 What belongs the two so called fathers of this very hateful and disgusting child the Russian revolution — Tchaykovsky 2 and Aladin, 3 I have no idea of Mr. Aladin. Tchaykovsky I know by our mutual friend 4 as a very good, upright and sincere man. Thanking you for the pamphlet on Ernest Crosby, 5 whom I very much regret and whose memory is very dear te me, I remain, dear Sir, yours truly Leo Tolstoy. 1/14 June 1907. Toula, Russia. Милостивый государь, Заявление, которое вы мне приписываете, совершенно справедливо по существу, хотя я не помню, где я его делал. 1 Что же касается двух так называемых отцов этого очень ненавистного и отвратительного ребенка — русской революции, Чайковского 2 и Аладьина, 3 то об Аладьине я не имею никакого представления, Чайковского же я знаю через нашего общего друга, 4 как очень хорошего, прямого и искреннего человека. Благодарю вас за статью об Эрнесте Кросби, 5 о котором я очень сожалею и чья память мне очень дорога. Остаюсь, милостивый государь, искренно ваш Лев Толстой. 1/14 июня 1907. Тула, Россия. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, л. 355, куда вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого. Дэниель Кифер — последователь Генри Джорджа. Впервые писал Толстому в 1904 г. с просьбой прислать портрет для его коллекции портретов приверженцев Генри Джорджа. Фотография была послана. В 1907 г. жил в Цинциннати (США). В письме от 23 мая н. ст. 1907 г. Дэниель Кифер спрашивал мнение Толстого о Н. В. Чайковском и А. Ф. Аладьине, называемых в Америке,...
2. Толстой Л. Н. - Оффорду Дэниэлю (Daniel Offord), 15 марта 1893 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 3кб.
Часть текста: I am very touched also by his kind remembrame of me. I loved him very much. Two days ago I wrote a line on my card to introduce to him one of my friends Professor Yanschul, 2 who is going to America and promised me to visit your place. I hope you will be kind to him and to his wife. 3 Please, give my love to all your brothers and sisters, who have any idea of my existance. Yours truly Leo Tolstoy. Дорогой друг, He могу сказать, как я огорчен, не смертью вашего дорогого и уважаемого друга Эванса, 1 но за вас и за всех тех, кто любил его и черпал силу в его духе. Я — один из них. Я очень тронут также его доброй памятью обо мне. Я очень любил его. Два дня назад я написал несколько слов на моей карточке, чтобы рекомендовать ему одного из моих друзей — профессора Янжула, 2 который едет в Америку и обещал мне посетить ваши места. Надеюсь, вы будете добры к нему и к его жене. 3 Пожалуйста, передайте мою любовь всем тем вашим братьям и сестрам, которые имеют представление о моем существовании. Искренне ваш Лев Толстой. Примечания Датируется на основании упоминания о И. И. Янжуле (см. прим. 2). Дэниэль Оффорд (Daniel Of ford) — американский сектант-шекер. Его письмо с извещением о смерти Ф. Эванса не сохранилось. 1 Фредерик Эванс (Frederic W. Ewans, 1808—1893), американец, сектант-шекер, проповедник. Толстой 12 марта 1893 г....
3. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
Часть текста: of obedience to natural law. And I think and hope that you will express those ideas as strongly as all the articles of Worland and as simply and shortly as you say you wish to do it. The sole advice that I should wish to give you is to avoid polemic as much as possible. I have received also a letter from your husband 2 . I hope he will excuse me if I do not write to him separately and am asking you to be so kind say to him: 1) That although I like very much the Crank, I quite agree with him that it would de very good not only to combine gardening and agricultural work with writing, but to put the foundation of your life in manual work and keep publishing work as an accessory. Then he will not be afraid to be too successful. 2) That I hope I will send for the Crank something which should be worthy of it and 3) that I will be very glad to know his questions and answer them if I feel myself able to do it. With best wishes for you and your husband, your friend L. Tolstoy. 2/15 February 1907. Дорогая г-жа Дэниель, Я не ответил на ваше письмо раньше, так как был болен и до сих пор не вполне здоров. Я рад слышать, что вы намерены работать над вашей статьей о земле. От этого она только выиграет, хотя она очень хороша и так. 1 Я также очень одобряю вашу мысль о связи между тремя принципами: бедностью, воздержанием (как степенью целомудрия) и следованием закону природы. Я думаю и надеюсь, что вы изложите эти идеи так же сильно, как все статьи Ворланда, и так же просто и кратко, как, по вашим словам, вы хотите это сделать. Единственный совет, который я желал бы вам дать, это избегать, насколько возможно, полемики. Я получил также письмо от вашего мужа. 2 Надеюсь, он извинит меня, что не пишу ему отдельно, а прошу вас быть настолько любезной и передать ему: 1) Что хотя я очень люблю...
4. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Сайт: http://tolstoy-lit.ru Размер: 5кб.
Часть текста: К. В. Дэниэлю (C. W. Daniel). 1906 г. Декабря 22. Я. П. 22 December 1906 4 Jan. 1907 То the odd man of the Crank. Dear sir, I thank you very much for the Crank Magazine, which I enjoy very much. To-day I have read the last article of Worland: 1 «The earth for all», 2 it is very good, especially his criticism of Malthus’s theory, 3 which notwithstanding its weakness has had such a large spreading. I think that true Christianity with its ideal of chastity is the best remedy of the imaginary future excess of the population. I will take care that it should be translated in russian, if he will allow it. I liked it very much, also your answer to Schaw, 4 as I like all the pages signed by «Odd Man». I would be very glad to know your name and be in direct intercourse with you. Have you many subscribers to your magazine? I wish the greatest success to your work, so very necessary in our time. Yours truly Leo Tolstoy. P. S. Reading your very good note to the word «anarchism» I remembered on the same matter the saying of Lao-Tze; he says: when great sages have power over the people, the people do not notice them, if the power is in the hands of sages (not great ones), the people like them and praise them: if those who govern are less sage the people are afraid of them and where those who govern are still less sage, the people despise ...

Главная