Поиск по заголовкам произведений
Cлово "CHAUCER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чосер, Чаусер (Chaucer) Джефри (1340?–1400)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чосер, Чаусер (Chaucer) Джефри (1340?–1400)
Сайт: http://pushkin-lit.ru Размер: 4кб.
Часть текста: нравится женщинам» («Ce qui plaît aux dames», 1763, из серии «Les contes de Guillaume Vade», 1764), представляющая собою вольный пересказ чосеровского «Рассказа горожанки из Бата» («The Tale of the Wyf of Bathe»), который был известен Вольтеру по модернизированной парафразе английского поэта Джона Драйдена (Dryden, 1631–1700). С эпизодом из этой «сказки» Вольтера, где безобразная старуха требует от рыцаря за оказанную ему помощь жениться за ней, связано, видимо, карикатурное изображение в «Руслане и Людмиле» влюбленной дряхлой Наины. В 1825 П. начал переводить это произведение («Короче дни, а ночи доле...»), но далее первых строк не продвинулся. Через пять лет, отвечая на обвинения в непристойности «Графа Нулина» («<Опровержение на критики>», 1830), П. уличал своих критиков в том, что не «по одним лишь именам» были известны им «творцы шутливых повестей» (Акад. XI, 156), в числе которых, в одном ряду с Дж. Боккаччо , Ж. де Лафонтеном и другими, назвал Ч. обнаружив, т. о., четкое представление о месте английского поэта в истории жанра, составленное на основании переделки Вольтера и, вероятно, по каким-то источникам, где раскрывалось ее происхождение. Ч. был упомянут, вместе с Э. Спенсером и У. Шекспиром (Акад. XI, 515, зачеркнутый вар.), в статье «О ничтожестве литературы русской» (декабрь 1833 — март 1834) для иллюстрации мысли о пышном расцвете в Европе к началу XVII в. «романтической поэзии», в то время как Франция была ...

Главная