Поиск по заголовкам произведений
Cлово "BBC"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 22кб.
2. "Доктор Живаго" - орудие пропаганды в руках ЦРУ? (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 5кб.
3. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 20кб.
4. "Доктор Живаго" в борьбе с коммунизмом (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 3кб.
5. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 9кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 22кб.
Часть текста: on September 8, 1969, for Review, BBC-2 (October 4) some 40 were answered and recorded by me from written cards in Montreux. The Listener published the thing in an incomplete form on October 23 of that year. Printed here from my final typescript. You have said that you explored time's prison and have found no way out. Are you still exploring, and is it inevitably a solitary excursion, from which one returns to the solace of others? I'm a very poor speaker. I hope our audience won't mind my using notes. My exploration of time's prison as described in the first chapter of Speak, Memory was only a stylistic device meant to introduce my subject. Memory often presents a life broken into episodes, more or less perfectly recalled. Do you see any themes working through from one episode to another? Everyone can sort out convenient patterns of related themes in the past development of his life. Here again I had to provide pegs and echoes when furnishing my reception halls. Is the strongest tie between men this common captivity in time? Let us not generalize. The common captivity in time is felt differently by different people, and some people may not feel it at all. Generalizations are full of loopholes and traps. I know elderly men for whom "time" only means "timepiece." What distinguishes us from animals? Being aware of being aware of being. In other words, if I not only know that I am but also know that I know it, then I belong to the human species. All the ...
2. "Доктор Живаго" - орудие пропаганды в руках ЦРУ? (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 5кб.
Часть текста: строем американская разведслужба организовала выпуск запрещенной в СССР книги на Западе, а также распространение романа среди советских граждан, сообщает Washington Post. Газета ссылается на исследование, проведенное авторами книги "Дело "Живаго": Кремль, ЦРУ и борьба за запрещенную книгу" Питером Финном и Петрой Куве. В общей сложности было рассекречено около 130 документов, касающихся участия ЦРУ в публикации "Доктора Живаго". "Во время холодной войны ЦРУ любило литературу – романы, рассказы, стихи. Джойса, Хемингуэя, Элиота, Достоевского, Толстого, Набокова", - рассказывает Washington Post. "Книги были оружием, и если литературное произведение было недоступно или запрещено в Советском Союзе или Восточной Европе, оно могло быть использовано в пропагандистских целях, чтобы породить сомнения в советской реальности", - продолжает издание. Операция по изданию и распространению романа Пастернака осуществлялась с санкции президентского комитета по координации операций, руководил ею советский отдел ЦРУ, работу которого курировал лично директор ведомства Ален Даллес. Тайно на фотопленке Как пишет Washington Post, распоряжением сверху ЦРУ "получило эксклюзивный контроль над "разработкой" романа". В документах значится, что причастность правительства США к публикации романа "нельзя было афишировать никоим образом". "Эта книга имеет большую пропагандистскую ценность не только благодаря внутренней идее, которая дает пищу для размышлений, но и из-за обстоятельств ее публикации", - утверждалось в одном из циркуляров ЦРУ 1958 года....
3. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 20кб.
Часть текста: so did the weather. My visitors and their crew had never paid much attention to those insects and I was touched and flattered by the childish wonderment with which they viewed the crowds of butterflies imbibing moisture on brookside mud at various spots of the mountain trail. Pictures were taken of the swarms that arose at my passage, and other hours of the day were devoted to the reproduction of the interview proper. It eventually appeared on the Bookstand program and was published in The Listener (November 22, 1962). I have mislaid the cards on which I had written my answers. I suspect that the published text was taken straight from the tape for it teems with inaccuracies. These I have tried to weed out ten years later but was forced to strike out a few sentences here and there when memory refused to restore the sense flawed by defective or improperly mended speech. The poem I quote (with metrical accents added) will be found translated into English in Chapter Two of The Gift, G. P. Putnam's Sons, New York, 1963. Would you ever go back to Russia? I will never go back, for the simple reason that all the Russia I need is always with me: literature, language, and my own Russian childhood. I will never return. I will never surrender. And anyway, the grotesque shadow of a police state will not be dispelled in my lifetime. I don't think they know my works there-- oh,...
4. "Доктор Живаго" в борьбе с коммунизмом (BBC, Русская служба)
Сайт: http://pasternak.niv.ru Размер: 3кб.
Часть текста: Живаго" в борьбе с коммунизмом (BBC, Русская служба) BBC Русская служба Четверг, 26 июля 2001 г. "Доктор Живаго" в борьбе с коммунизмом В детективной истории с публикацией романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго" прибавилась новая страница. Как следует из только что рассекреченных документов, в конце 1950-х годов британское министерство иностранных дел пыталось использовать "Доктора Живаго" как инструмент антикоммунистической пропаганды и финансировало издание романа на фарси. Иран занимал ключевое место в планах США и Британии остановить распространение коммунизма. И хотя в конце 1950-х коммунистическая партия была в Иране запрещена, в Лондоне и Вашингтоне считали, что левый экстремизм представляет достаточную угрозу дружественному шахскому режиму. И тут неожиданно сотрудник британского посольства в Тегеране Гай Миклетвейт сообщил в Лондон, что некто Хассан Пакраван, один из старших чинов в службе безопасности шаха, собирается опубликовать несколько тысяч экземпляров "Доктора Живаго" на главном языке Ирана - фарси. В Форин Офисе решили, что нашумевший роман, описывающий ужасы большевистской революции, поможет в деле борьбы с коммунистическим влиянием. В Лондоне приняли предложение Миклетвейта оплатить двадцатитысячный тираж "Доктора Живаго" на фарси. Это издание планировалось продавать и в других странах, в которых распространен фарси: Афганистане, Ираке и Индии. Предприимчивый Миклетвейт предлагал также переправить некоторое количество экземпляров в...
5. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
Сайт: http://nabokov-lit.ru Размер: 9кб.
Часть текста: much the better. Art is difficult. Easy art is what you see at modern exhibitions of things and doodles. In your prefaces you constantly mock Freud, the Viennese witchdoctor. Why should I tolerate a perfect stranger at the bedside of my mind? I may have aired this before but I'd like to repeat that I detest not one but four doctors: Dr. Freud, Dr. Zhivago, Dr. Schweitzer, and Dr. Castro. Of course, the first takes the fig, as the fellows say in the dissecting-room. I've no intention to dream the drab middle-class dreams of an Austrian crank with a shabby umbrella. I also suggest that the Freudian faith leads to dangerous ethical consequences, such as when a filthy murderer with the brain of a tapeworm is given a lighter sentence because his mother spanked him too much or too little-- it works both ways. The Freudian racket looks to me as much of a farce as the jumbo thingurn of polished wood with a polished hole in the middle which doesn't represent anything except the gaping face of the Philistine who is told it is a great sculpture produced by the greatest living caveman. The novel on which you are working is, I believe, about 'time'? How do you see 'time'? My new novel (now 800 typed pages long) is a family chronicle, mostly set in a dream America. Of its five parts one is built around my notion of time. I've drawn my scalpel through spacetime, space being the tumor, which I assign to the ...

Главная